2010年4月30日

【一首】中村中 - 私の中の「いい女」(我心中的「好女孩」)


(點擊圖片看官方PV)

昔から好きだった白い服が似合わない
瞳が荒んで色を変えたせいね
あの頃は似合ってた淡いメイクが映えない
泣きたい気持ちが隠せなくなってる
              從前喜愛的那件白衣服不再適合我了
         原來是我的眼神變得冷酷 連顏色都變了的關係
              從前適合我的淡妝看起來也不再亮眼
                 連想哭的感覺都變得隱藏不了
涙の跡を 重ねて笑顔 何度も何度も重ねて
少し乱暴なやり方だけど そうやって強くなったつもりよ
             淚痕 與笑臉交疊 不斷不斷地重複著
            縱使有點粗暴 但那就是我變堅強的方法
重たい上着を脱ぎ捨てて 裸になったら何が残るかしら
迷いも柵も脱ぎ捨てて
そろそろ目覚めて 私の中の「いい女」
        把沉重的上衣脫掉吧 裸身後的我會留下些什麼?
                    把猶疑與隔閡都拋棄吧
             漸漸覺醒過來吧 我心中的「好女孩」
人前で言えなくて黙ってた夢の話
言葉にするのはいけない気がしてた
愛だとか夢だとか興味ない訳じゃないのに
冷たい奴だと思われたりしてた
              那些在人前沉默不能言的夢般的囈語
                   總覺得是不說出來比較好
                  愛啦夢啦什麼的都不感興趣
                   會被認為是個冷淡的人吧
失敗続きも たまにはあるもの 誰かを責めてはダメよね
でも忘れないで ほら思い出して
そうやって強くなった筈でしょ
         不斷失敗也是在所難免的事 又能夠去怪誰呢?
                   但可別忘了 快想起來吧
                  這麼一來我才能變得堅強呀
分厚い仮面を剥ぎ取って 素顔になったらどんな笑顔かしら
涙も悲しみも剥ぎ取って 素直に笑って 私の中の「いい女」
      把厚重的面具脫掉吧 卸妝後的我會展現怎樣的笑臉?
 把眼淚與悲傷都拋棄吧 就坦率地笑出來吧 我心中的「好女孩」
重たい上着を脱ぎ捨てて 裸になったら何が残るかしら
迷いも柵も脱ぎ捨てて
そろそろ目覚めて 私の中の「いい女」
        把沉重的上衣脫掉吧 裸身後的我會留下些什麼?
                    把猶疑與隔閡都拋棄吧
             漸漸覺醒過來吧 我心中的「好女孩」

  中村中的第三張單曲、也是第一張專輯前最後的單曲,發行當日
艾迴唱片另一組人馬AAA的單曲【チューインガム(口香糖)】也是由
他作詞作曲,甚至在PV中也有演出。
  PV不算出色,要說的話就是拍出了中村中蠻美的幾個角度,也就
沒其他特色了,特別是拿冰箱裡東西來吃的畫面看來實在眼熟。歌詞
含有鼓勵自己從日常生活壓力解放出來的意味,若再加上「好女孩」
的意象,更可以進一步理解成中村中從自身男性的軀殼中、讓女性自
我覺醒的決心,這樣看來就有點「出櫃」的暗示了。
  只是充滿肅穆感的封面跟搖滾曲風有點不太同調就是了。

沒有留言:

張貼留言

 
...and there was MUSIC. Design by Pocket